[Show all top banners]

TissuePaper
Replies to this thread:

More by TissuePaper
What people are reading
Subscribers
:: Subscribe
Back to: Chautari Refresh page to view new replies
 नेपालीमा के भन्ने ? अङ्ग्रेजिमा के भन्ने ?
[VIEWED 17429 TIMES]
SAVE! for ease of future access.
Posted on 09-05-06 7:36 AM     Reply [Subscribe]
Login in to Rate this Post:     0       ?    
 

सथिहरु, मलाई अहिले कसैले यसलाइ नेपलिमा के भन्छन् भनेर सोध्यो भने अङ्ग्रेजिमा के भनेको हो थाहा हुदाहुदै पनि नेपलिमा के भन्ने थहा नभएर धेरै पटक् समस्या परेको छ। कतिपय सब्दहरु सब्दकोश् हेरे पनि हुदैनन, भै हालेपनि चित्त बुझ्दैन। सब्दकोशम नभएका सब्दहरुको हामि आफैले सब्दहरु चयन् गरौ भनेर मैले यो धागो सुरु गरेको हुँ। यसको सुरुबात मैले तलको सब्दहरुबाट गर्छु।

नेपलिम के भन्ने?
Tissuepaper
Dandilion

अङ्ग्रेजिम के भन्ने?
खुदो
 
Posted on 09-05-06 7:57 AM     Reply [Subscribe]
Login in to Rate this Post:     0       ?    
 

'जुठो' लाई अग्रेजी मा के भन्छ ? ?लौन एस्कोपनि जवाफ दिनुहोला है ।
 
Posted on 09-05-06 8:17 AM     Reply [Subscribe]
Login in to Rate this Post:     0       ?    
 

tissue paper=तन्तु पत्ता
 
Posted on 09-05-06 8:28 AM     Reply [Subscribe]
Login in to Rate this Post:     0       ?    
 

Tissuepaper = Ryal / Singan Pussne kaagaz
Dandilion = I think we used to call it "Jhuse fool/ Jhuse Beau"

Khudo = I do not know what it is??

Jutho = contaminat / contaminated
 
Posted on 09-05-06 8:43 PM     Reply [Subscribe]
Login in to Rate this Post:     0       ?    
 

Nikunjajile Tissue paper ko nepali Tantu Patta athawa Tantu Kagaj maile pani socheko thiye, Tara kuni kina afailai man parena. Maile bhanna khojeko Tissue Paper dekheko kunai nepalilai Tantu patta bhanda Tissue paper dimagma audaina jasto lagcha. Abadekhi TissuePaperlai Tantu Patta bhanau bhanne ho bhane arkai kura.

Suyogjile bhane jasto Tissue paperle maile ta sigan ra ryal haru bhanda aru nai badhi puchne gareko chhuu.
Dandilion chhai suyogjile bhanekai hola jasto lagcha.
Jutho lai contaminated pani milekai jasto lagcha tara,Jutho bhanda mero dimagma aune image ra contaminated bhanda Mero dimagama aune Image chanhi farak huna pugyo.
 
Posted on 09-06-06 2:08 AM     Reply [Subscribe]
Login in to Rate this Post:     0       ?    
 

well I understand tissue paper as a napkin to wipe your nose and so, To wipe your ass I call it toilet paper, which I call guhu puchhne kaagja / chaak puchhne kaagja in nepali.

I thought a while yesterday about Dandelion, then I god confused if it is also called Barule fool, or so, or I don't know how Barule pool fool life, or is it is a flower at all.

JjuTo, well if you are thinking of a food it is contaminate, you can say "The food is contaminated by raju" or "The water is has been contaminated by falanu"
Contaminate is an exact translation of Juto. You could also call "not pure", "touched", "polluted" you can certainly use one of these or all of these depending on the situation and what ever.
 
Posted on 09-06-06 9:08 PM     Reply [Subscribe]
Login in to Rate this Post:     0       ?    
 

As TissuePaper was not originated from Nepal, I think it is natural to use TissuePaper as nepali word. We can define it in nepali as"सिगान या हात मुखमा लागेको फोहोर पुछने रुमाल जस्तो पातलो कागज".
So far as Dandilion I don't have any idea. I know, My mother can tell me if I show her Dandilion and ask her what is it called, But I am far away and she doesn't know the english word Dandilion.
When you think of food, I liked the words 'NOT PURE' or' TOUCHED'  rather than 'CONTAMINATED'. You can contaminate food in several ways(like adding something on it). When you make it JUTHO , I think there is domething to do with saliva or mouth.
 
Posted on 09-26-06 8:13 PM     Reply [Subscribe]
Login in to Rate this Post:     0       ?    
 

I think there is a word for जुठो, which I can't recall at the moment. I will post it if I remember it again.

Some of the words have been burrowed from English and Hindi in Nepali language such as coat. I don't think there is typical Nepali word for coat. Nowadays doctor and engineer has been very common..Not many Nepali know what is Nepali word for Engineer (I knew it, but I forgot it, too), and hardly someone will use "Chikitsak" for doctor. They enjoy saying daktar!
 
Posted on 09-27-06 5:52 AM     Reply [Subscribe]
Login in to Rate this Post:     0       ?    
 

ok guys

i am not sure about tissue paper and khudo but the nepali name for DANDELION is

Gurung: neta dha
Nepali: दुधे झार, कर्नफुली, फुली झार, टुकी फुल
 
Posted on 10-02-06 9:29 PM     Reply [Subscribe]
Login in to Rate this Post:     0       ?    
 

ALL SAMEFUL NEPALESE.......

WELL iF i DON'T KNOW SOMETHING I'LL REPORT YOU GUYS.... WELL YAHOO IS RITE........ AS FAR AS i KNOW
 


Please Log in! to be able to reply! If you don't have a login, please register here.

YOU CAN ALSO



IN ORDER TO POST!




Within last 30 days
Recommended Popular Threads Controvertial Threads
TPS Re-registration case still pending ..
and it begins - on Day 1 Trump will begin operations to deport millions of undocumented immigrants
I hope all the fake Nepali refugee get deported
ढ्याउ गर्दा दसैँको खसी गनाउच
To Sajha admin
Travel Document for TPS (approved)
All the Qatar ailines from Nepal canceled to USA
MAGA मार्का कुरा पढेर दिमाग नखपाउनुस !
NOTE: The opinions here represent the opinions of the individual posters, and not of Sajha.com. It is not possible for sajha.com to monitor all the postings, since sajha.com merely seeks to provide a cyber location for discussing ideas and concerns related to Nepal and the Nepalis. Please send an email to admin@sajha.com using a valid email address if you want any posting to be considered for deletion. Your request will be handled on a one to one basis. Sajha.com is a service please don't abuse it. - Thanks.

Sajha.com Privacy Policy

Like us in Facebook!

↑ Back to Top
free counters